Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Farsça-İsveççe - وقت داشتی بیا

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Farsçaİsveççe

Başlık
وقت داشتی بیا
Metin
Öneri temader
Kaynak dil: Farsça

وقت داشتی بیا
Çeviriyle ilgili açıklamalar
"Come if you have time" by Ghasemkiani

Başlık
Kom, om du har tid.
Tercüme
İsveççe

Çeviri lilian canale
Hedef dil: İsveççe

Kom om du har tid.
En son pias tarafından onaylandı - 22 Nisan 2010 18:56





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

22 Nisan 2010 13:43

pias
Mesaj Sayısı: 8113
Hej Lilian

Varför har du satt ett kommatecken efter kom?

22 Nisan 2010 13:56

lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
PÃ¥ grund av den tvingande form av verbet


22 Nisan 2010 14:15

pias
Mesaj Sayısı: 8113
Men så vitt jag vet så använder vi bara kommatecken i svenskan för att åtskilja olika satser i en mening (så man hinner andas!!) samt så klart vid uppräkningar.

22 Nisan 2010 15:21

lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
På engelska finns det många regler som krav på användning av ett kommatecken, men kanske inte på svenska. Så snälla, ta bort den om du tror att det inte är nödvändigt

22 Nisan 2010 16:22

pias
Mesaj Sayısı: 8113
Lilian,

jag vet ärligt talat inte om det är fel att skriva som du gjort. Men som regel så tror jag att man skall unvika kommatecken om det inte behövs, t ex i korta meningar som denna. Så mitt förslag är att du tar bort det. Hittade en liten sida om kommatering, tyvärr bara på svenska.

http://sjuannollnio.pedagogbloggar.se/files/2010/02/Kommatering1.pdf (om du orkar läsa )

22 Nisan 2010 17:19

lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
Okej