Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Persiano-Svedese - وقت داشتی بیا

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: PersianoSvedese

Titolo
وقت داشتی بیا
Testo
Aggiunto da temader
Lingua originale: Persiano

وقت داشتی بیا
Note sulla traduzione
"Come if you have time" by Ghasemkiani

Titolo
Kom, om du har tid.
Traduzione
Svedese

Tradotto da lilian canale
Lingua di destinazione: Svedese

Kom om du har tid.
Ultima convalida o modifica di pias - 22 Aprile 2010 18:56





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

22 Aprile 2010 13:43

pias
Numero di messaggi: 8113
Hej Lilian

Varför har du satt ett kommatecken efter kom?

22 Aprile 2010 13:56

lilian canale
Numero di messaggi: 14972
PÃ¥ grund av den tvingande form av verbet


22 Aprile 2010 14:15

pias
Numero di messaggi: 8113
Men så vitt jag vet så använder vi bara kommatecken i svenskan för att åtskilja olika satser i en mening (så man hinner andas!!) samt så klart vid uppräkningar.

22 Aprile 2010 15:21

lilian canale
Numero di messaggi: 14972
På engelska finns det många regler som krav på användning av ett kommatecken, men kanske inte på svenska. Så snälla, ta bort den om du tror att det inte är nödvändigt

22 Aprile 2010 16:22

pias
Numero di messaggi: 8113
Lilian,

jag vet ärligt talat inte om det är fel att skriva som du gjort. Men som regel så tror jag att man skall unvika kommatecken om det inte behövs, t ex i korta meningar som denna. Så mitt förslag är att du tar bort det. Hittade en liten sida om kommatering, tyvärr bara på svenska.

http://sjuannollnio.pedagogbloggar.se/files/2010/02/Kommatering1.pdf (om du orkar läsa )

22 Aprile 2010 17:19

lilian canale
Numero di messaggi: 14972
Okej