Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İngilizce-Lehçe - Be yourself...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: PortekizceİngilizceLehçeArapça

Kategori Dusunceler

Başlık
Be yourself...
Metin
Öneri michalina2301
Kaynak dil: İngilizce Çeviri lilian canale

Be yourself, but don't be always the same.

Başlık
Bądź sobą...
Tercüme
Lehçe

Çeviri bonta
Hedef dil: Lehçe

Bądź sobą, ale nie bądź monotonną osobą.
En son Edyta223 tarafından onaylandı - 12 Ekim 2008 11:30





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

8 Ekim 2008 22:46

bonta
Mesaj Sayısı: 218
Edyta,

Mam lekkie watpienie, jestem troche zmeczony i nie jestem do konca pewien czy to jest poprawne.

Moglabys sprawdzic?

CC: Edyta223

9 Ekim 2008 09:08

Edyta223
Mesaj Sayısı: 787
Niby dobrze, jest dokładnym tłumaczeniem angielskiego, ale jakos troche dziwnie brzmi po polsku. Ja bym to troche zmieniła "Bądz sobą, ale staraj się nie być monotonny". Znaczenie jest to samo a trochę lepiej brzmi. Co o tym myślisz?
monotonność i być takim samym ma to samo znaczenie.
papatki

9 Ekim 2008 22:46

bonta
Mesaj Sayısı: 218
W sumie moje tlumaczenie mi bardzo dziwnie brzmi, ale (sorry) Twoje tez mi do konca nie pasuje...

Nie wiem jak to rozwiazac, chociaz wyglada to proste :/

9 Ekim 2008 23:16

Edyta223
Mesaj Sayısı: 787
Ktoś mu daje radę, żeby był sobą, ale równocześnie chce mu dac do zrozumienia, żeby nie był nudny. To zdanie jest wyjęte z kontekstu i nie bardzo wiadomo o co tej osobie chodzi. Bo człowiek przeciez nie jest taki sam ciagle. Można byc nudnym, ale byc takim samym to tak nie po polsku. Może słowo nudny by tu pasowało?
Papatki

11 Ekim 2008 17:26

Edyta223
Mesaj Sayısı: 787
a co robimy z tym, daję ci wolna rękę

12 Ekim 2008 11:21

bonta
Mesaj Sayısı: 218
Kolejna edycja i proba rozwiazania

Wrocilem do Twojej poprzedniej wersji, jak Ci pasuje mozesz zaakceptowac i ocenic tlumaczenie.

Ale nie za niska ocena ^^

12 Ekim 2008 11:22

Edyta223
Mesaj Sayısı: 787
No teraz jest super uważam, oceń siebie i akceptuj.

12 Ekim 2008 11:30

Edyta223
Mesaj Sayısı: 787
ok ja cie zaakceptuje