Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Makedonca-Türkçe - srce moe najslatko znaj deka mislam na tebe nemoj...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: MakedoncaTürkçe

Kategori Mektup / Elektronik posta - Aşk / Arkadaşlık

Başlık
srce moe najslatko znaj deka mislam na tebe nemoj...
Metin
Öneri katence
Kaynak dil: Makedonca

srce moe najslatko znaj deka mislam na tebe nemoj da mislis deka te zaboravam... mi nedostigas da znaes i fala sto sekogas znaes da me raspolozis, da me nasmeees i koga mi e najtesko da mi pomognes.

Başlık
kalbim benim bil ki seni düşünüyorum
Tercüme
Türkçe

Çeviri vildanonur
Hedef dil: Türkçe

kalbim benim bil ki seni düşünüyorum seni unuttuğumu düşünmemelisin...şunu bilmelisin ki her zaman beni rahatlattığın, güldürdüğün ve en zor zamanımda yardım ettiğin için minnettarım
En son FIGEN KIRCI tarafından onaylandı - 5 Mayıs 2008 15:30





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

27 Nisan 2008 19:18

FIGEN KIRCI
Mesaj Sayısı: 2543
merhaba vildanonur

çevirinde 'najslatko' ifadesinin karşılığını göremedim...