Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



170Tafsiri - Kiingereza-Kirusi - Onward to the trees, citizens!

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KifaransaKiingerezaKihispaniaKirenoKigirikiKichina kilichorahisishwaKijerumaniKiitalianoKiturukiKikorasiaKiromaniaKipolishiKiyahudiKiholanziKiarabuKialbeniKirusi

Kichwa
Onward to the trees, citizens!
Nakala
Tafsiri iliombwa na CocoT
Lugha ya kimaumbile: Kiingereza Ilitafsiriwa na guilon

Cement across the plains
Flows into the mountains
Poison in the fountains
Through our countrysides

Out of tornadoes
Our history is sinking
Our ideal remains
"To strut our stuff"

Buying air in blocks
Filling the balance:
Some petrodollars
In exchange for existence

From the equator to the poles
This weight on our transitory
squatters' shoulders...
It isn't funny anymore

Since we must change things
Onward to the trees, citizens!
It's time for us to propose
A world for tomorrow!

Onward to the trees, citizens!
Some slaps we are due
The watch is for tomorrow
Some slaps due in return

Making an army of reeds
Stand firm
No more people kneeling
Pass the word

It's true that the Earth is round
But who's to tell us
That it is for everyone...
And the ones to come...

No time left to know who's to blame
to count the chances or the others
Now we should fight
With you I do believe
Maelezo kwa mfasiri
Comment tu la trouves celle-ci, Francky? J'aime pas trop, je suppose qu'il vaut mieux la laisser à un anglophone.

Kichwa
Вперед к деревьям, граждане
Tafsiri
Kirusi

Ilitafsiriwa na afkalin
Lugha inayolengwa: Kirusi

Бетон с равнин
Течет в горы,
Яд из родников -
Через наши села.

Без торнадо
Наша история погибает,
Нашим идеалом остается
"Покажем свои возможности"

Покупая воздух в упаковке,
Мы восстанавливаем баланс:
Часть нефтедолларов
В обмен на существование.

От экватора до полюсов
Этот вес на наших недолговечных
плечах сквоттеров...
Это уже не смешно.

Так как мы должны изменить это -
Вперед к деревьям, граждане!
Это - время для нас, чтобы подготовить
Мир для завтра!

Вперед к деревьям, граждане!
Некоторые удары приведут нас
К завтрашнему дню,
Некоторые удары - вернут обратно.

Сделаем армию их камышинок,
Встань твердо,
Хватит людям стоять на коленях -
Скажи слово.

Истинно, что Земля является круглой,
Но кто-то должен сказать,
Что это - для всех...
И они приходят...

Не осталось времени, чтобы узнать, кто виноват,
Считать возможности или другого,
Теперь мы должны драться
С вами - и я верю в это.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na Garret - 14 Februari 2008 13:20