Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kireno cha Kibrazili-Kilatini - Sou de Deus e nasci para vencer

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: Kireno cha KibraziliKilatini

Kichwa
Sou de Deus e nasci para vencer
Nakala
Tafsiri iliombwa na julianaharue
Lugha ya kimaumbile: Kireno cha Kibrazili

Sou de Deus e nasci para vencer

Kichwa
Dei sum et ad vincendum natus sum
Tafsiri
Kilatini

Ilitafsiriwa na goncin
Lugha inayolengwa: Kilatini

Dei sum et ad vincendum natus sum
Maelezo kwa mfasiri
Versão no feminino: "Dei sum et ad vincendum nata sum"
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na Aneta B. - 19 Novemba 2009 10:57





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

18 Novemba 2009 13:44

Aneta B.
Idadi ya ujumbe: 4487
Hello Lilly! Can I ask you a bridge here for evaluation, please?

CC: lilian canale

18 Novemba 2009 13:49

lilian canale
Idadi ya ujumbe: 14972
"I am God's and I was born to win"

"I am God's" in the sense of: "I belong to God"

18 Novemba 2009 13:50

Aneta B.
Idadi ya ujumbe: 4487
Thank you, but is there a feminine subject here?

18 Novemba 2009 13:54

goncin
Idadi ya ujumbe: 3706
I got it from the requester's avatar.

18 Novemba 2009 14:10

Aneta B.
Idadi ya ujumbe: 4487
Hehehe! I like that!

Well, I would translate it in masculine and the feminine version would put into remarks field

19 Novemba 2009 00:26

Aneta B.
Idadi ya ujumbe: 4487
Goncin?

19 Novemba 2009 10:45

goncin
Idadi ya ujumbe: 3706