Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kigiriki-Kiingereza - ellada

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KigirikiKiingereza

Category Song

Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
ellada
Nakala
Tafsiri iliombwa na broken88
Lugha ya kimaumbile: Kigiriki

Ellada sygnomi
an thes na allakso gnomi
prepei kai esy na mathis
n' agapas.
Papse na me pedeyeis
kai na me koroideyeis
kai ta oneira moy ellada
min skorpas.
Maelezo kwa mfasiri
Ellada sygnomi
an thes na allakso gnomi
prepei kai esy na mathis
n' agapas.
Papse na me pedeyeis
kai na me koroideyeis
kai ta oneira moy ellada
min skorpas.

Kichwa
Greece forgive me...
Tafsiri
Kiingereza

Ilitafsiriwa na lenab
Lugha inayolengwa: Kiingereza

Greece, forgive me if I want to change my mind.
You too have to learn to love.
Stop punishing me and mocking me
and my dreams, Greece, don't scatter them.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na lilian canale - 7 Septemba 2009 00:35





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

1 Septemba 2009 12:39

lilian canale
Idadi ya ujumbe: 14972
Hi Lena,

What do you mean by: "forgive me if I want to change opinion"? (change my mind?)

punnishing ---> punishing
Grece ---> Greece

1 Septemba 2009 18:16

lenab
Idadi ya ujumbe: 1084
yes, I guess that "change my mind" is about the same thing. Gnomi=point of view, opinion.
Sorry about the typos

1 Septemba 2009 18:49

AspieBrain
Idadi ya ujumbe: 212
Greece, I'm sorry but if you want me to change my opinion
you too must learn to love.
Stop making it hard for me and mocking me
and, Greece, stop scattering my dreams.