Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Nakala asilia - Kihispania - Por lejos que tú...

Hali kwa sasaNakala asilia
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KihispaniaKiarabu

Category Thoughts - Love / Friendship

Kichwa
Por lejos que tú...
Nakala ya kutafsiriwa
Tafsiri iliombwa na sarita_bt
Lugha ya kimaumbile: Kihispania

Por lejos que tú estés de mí no habrá separación.
Maelezo kwa mfasiri
Son dos frases diferentes, pero realmente forman un fragmento que dice "Hasta el final del mundo tendrás mi corazón, por lejos que tú estés de mí no habrá separación". Sin embargo no quiero la traducción de todo esto, si no por un lado "hasta el final del mundo" y por otro "por lejos que tú estés de mí no habrá separación".
Se trata de un tatuaje que quiero hacerme con motivo de la reciente muerte de un buen amigo mío.
Muchas gracias

<edit>Took "-Hasta el final del mundo" off the text frame;</edit>
Ilihaririwa mwisho na Francky5591 - 24 Mei 2009 23:21





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

24 Mei 2009 19:44

lilian canale
Idadi ya ujumbe: 14972
Lo siento, pero "hasta el final del mundo" no lo podemos aceptar
Una de nuestras reglas dice que no aceptamos frases que no contengan un verbo conjugado. Sería mejor hacer el pedido de la frase entera sino esta parte va a tener que ser retirada.

24 Mei 2009 19:50

sarita_bt
Idadi ya ujumbe: 1
lo entiendo, pero de todas maneras..hace un año ya me hicieron la traducción de esta frase en hebreo y no hubo ningún problema.
Pero gracias de todas formas, ya buscaré la traducción en algún sitio donde puedan ayudarme.....