Nyumbani
Habari
Tafsiri
Mradi
Ukumbi
Usaidizi
Wanachama
Ingia
Jisajili
. .
•Nyumbani
•Tupe nakala mpya itafsiriwe
•tafsiri zilizoombwa
•Tafsiri zilizokamilika
•
Tafsiri-vipenzi
•
•Utafsirishaji wa mtandao huu
•Tafuta
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
▪▪Kiswahili
Nakala asilia - Kilatini - resonet in laudibus cum jucundis plausibus sion...
Hali kwa sasa
Nakala asilia
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo:
Kichwa
resonet in laudibus cum jucundis plausibus sion...
Nakala ya kutafsiriwa
Tafsiri iliombwa na
hanrein
Lugha ya kimaumbile: Kilatini
resonet in laudibus
cum jucundis plausibus
Sion cum fidentibus
apparuit
quem genuit, Maria
pueru con cinite
nato regis psalite
voce pia dicite
Maelezo kwa mfasiri
dit is een (kerst)lied waarvan we de betekenis niet goed begrijpen
Ilihaririwa mwisho na
Francky5591
- 23 Januari 2010 12:40
Ujumbe wa hivi karibuni
Mwandishi
Ujumbe
23 Januari 2010 12:07
Francky5591
Idadi ya ujumbe: 12396
qeum?
CC:
Aneta B.
23 Januari 2010 12:32
Aneta B.
Idadi ya ujumbe: 4487
It's a hymn: "Resonet in Laudibus"
Should be "quem" of course.
maria --> Maria
sion --> Sion (this is a term that most often designates the Land of Israel and its capital, Jerusalem)
23 Januari 2010 12:40
Francky5591
Idadi ya ujumbe: 12396