Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kiingereza-Kirusi - Sou jornalista brasileiro, com Mestrado em...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiingerezaKirusiKisabia

Category Explanations - Business / Jobs

Kichwa
Sou jornalista brasileiro, com Mestrado em...
Nakala
Tafsiri iliombwa na Pedreco
Lugha ya kimaumbile: Kiingereza

I am a Brazilian journalist, with Master's degree in Communication, and focused in international news. My specialty area is Eastern Europe, the Balkans, former Yugoslavia and the former USSR. I'm fluent in English, Spanish and my native Portuguese, and beguinner in Serbo-Croatian, Russian, and Romanian. I have worked in a news agency and major newspapers in Brazil, including as reporter, staff writer, and overseas stringer. Also experienced in teaching Journalism (print).
Maelezo kwa mfasiri
This is a brief resume presentation. Some journalistic jargon is used, such as "print" (a reference to newspapers and magazines, not TV or radio), "staff writer" ('redacteur' in French) and "stringer" (a foreign correspondent who is not hired, but works on a free-lance basis).

Kichwa
Я бразильский журналист...
Tafsiri
Kirusi

Ilitafsiriwa na Guzel_R
Lugha inayolengwa: Kirusi

Я бразильский журналист, со степенью магистра(с высшим образованием) в области информации,и центром моего внимания являются международные новости.Сфера моей специализации - Восточная Европа, Балканы, бывшая Югославия и бывший СССР.Я свободно говорю на английском и испанском языках, родной язык - португальский, начал изучать сербо-хорватский, русский и румынский языки .Я работал в агенстве новостей и в основных газетах Бразилии как репортер, редактор и заграничный внештатный корреспондент. Также имею опыт в педагогической журналистике (пресса).
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na Garret - 6 Agosti 2008 07:46





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

6 Agosti 2008 15:59

Pedreco
Idadi ya ujumbe: 29
Is "агенстве" plural or singular form? It should be singular (agency, not agencies), because it was only one.

6 Agosti 2008 23:46

Guzel_R
Idadi ya ujumbe: 225
Yes,"в агенстве" is singular form. Plural form is "в агентствах".