Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kihispania-Kifaransa - El ingenioso hidalgo don Quijote de la Mancha, 1605

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KihispaniaKifaransa

Category Literature

Kichwa
El ingenioso hidalgo don Quijote de la Mancha, 1605
Nakala
Tafsiri iliombwa na Edwin
Lugha ya kimaumbile: Kihispania

En un lugar de la mancha de cuyo nombre no quiero acordarme no ha mucho tiempo que vivia un hidalgo de poca riqueza. Poseia un rocin flaco, comia y vestia pobremente. Frisaba la edad de cincuenta años, era seco de carnes, gran madrugador y amigo de la caza.
Maelezo kwa mfasiri
Segun Miguel de Cervantes.
Français de France.

Kichwa
Don Quichotte...
Tafsiri
Kifaransa

Ilitafsiriwa na Botica
Lugha inayolengwa: Kifaransa

Dans un endroit de la Manche dont je ne veux pas me rappeler le nom vivait il n'y a pas si longtemps un gentilhomme peu fortuné. Il possédait une maigre rosse, mangeait et s'habillait pauvrement. Il approchait l'âge de cinquante ans, était sec, très matinal et aimait la chasse.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na Francky5591 - 22 Mei 2008 11:54