Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kituruki-Kiitaliano - hafta sonu arkadaşlarımla bowling oynadım.çok kar...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiturukiKiitaliano

Category Letter / Email - Daily life

Kichwa
hafta sonu arkadaşlarımla bowling oynadım.çok kar...
Nakala
Tafsiri iliombwa na sdnzgrss
Lugha ya kimaumbile: Kituruki

hafta sonu arkadaşlarımla bowling oynadım.çok kar yağdı.cumartesi akşamı arkadaşımda kaldım sabahleyinde eve geldim.kitap okuyarak zaman geçirdim

Kichwa
Nel fine settimana ho giocato a boowling con i miei amici. Ha nevicato molto...
Tafsiri
Kiitaliano

Ilitafsiriwa na raykogueorguiev
Lugha inayolengwa: Kiitaliano

Nel fine settimana ho giocato a boowling con i miei amici. Ha nevicato molto. Sabato sera sono rimasto dai miei amici e la mattina sono tornato a casa. Ho passato il tempo leggendo un libro.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na zizza - 11 Mechi 2008 13:08





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

4 Mechi 2008 14:53

anoxia
Idadi ya ujumbe: 10
"Al fine della settimana" , ."giocato il bowling" seklinde olmasi gerekirdi. Ayrica Arkadaslarinda kalmak deyimi orada uymak anlaminda oldugundan "Ho dormito alla casa dei miei amici" daha uygun olurdu kanaatindeyim.

4 Mechi 2008 19:07

raykogueorguiev
Idadi ya ujumbe: 244
Nooo, sono sbagliatissime le frasi di anoxia. Nel testo originale non si nomina neanche il verbo "dormire". Anche in italiano il significato di "rimanere dai miei amici" è "dormire dai miei amici".....per come è formulata la frase.