![]() |
| |||||||||||
Bee-rain - Siste endringer11 August 2010 08:56 - Skrevet av Vika Cruel Ten artykuÅ‚ nie jest dostÄ™pny w jÄ™zyku angielskim.Gå til side 11 August 2010 08:54 - Skrevet av Vika Cruel Nie można otworzyć strony Bee-rain, żeby uzyskać wiÄ™cej informacji zostaw swój adres e-mail.Gå til side 31 Oktober 2008 09:59 - Skrevet av Weatherwax Η ιστοσελίδα δεν είναι διαθÎσιμη Ï€ÏοσωÏινάGå til side 31 Oktober 2008 09:57 - Skrevet av Weatherwax Î ÏοσωποποιημÎνες ειδοποιήσειςGå til side 31 Oktober 2008 09:51 - Skrevet av Weatherwax Η ιστοσελίδα Bee-rain δεν είναι ανοιχτή, για να λάβετε πεÏισσότεÏες πληÏοφοÏίες για το άνοιγμα, παÏακαλώ, αφήστε εδώ το e-mail σας.e-mail in Greek is ηλεκτÏονικό ταχυδÏομείο, but no one uses those words Gå til side 24 August 2008 00:26 - Skrevet av gigi1 Βοηθείστε το Bee-rain, κατεβάζοντας το Bee-rain harvester Bee-rain harvester is probably a program, so I didn't translated it Gå til side 24 August 2008 00:25 - Skrevet av gigi1 Βοηθείστε το Bee-rain, Ï€ÏοσφÎÏονταςGå til side 24 August 2008 00:22 - Skrevet av gigi1 ΜÎσα στα τελευταία ...If it's minutes then it's as above, if it's hours/days then it's ΜÎσα στις τελευταίες... Gå til side 24 August 2008 00:20 - Skrevet av gigi1 Αναζητήστε το % στο διαδίκτυοI need to know the gender of % (she or it). The articles are different in Greek Gå til side 24 August 2008 00:18 - Skrevet av gigi1 ΣÏνδεσμος % στο...The translation is not that good in this one, but it can't be better if I don't know what follows Gå til side 24 August 2008 00:15 - Skrevet av gigi1 ΘÎλετε να βοηθείσετε το Bee-rain;Practically I translated Would you like to help Bee-rain? the way it has been put is rude in Greek Gå til side 24 August 2008 00:13 - Skrevet av gigi1 Βοηθείστε το Bee-rain, δημιουÏγώντας Îναν Ï€Ïοσωπικό λογαÏιασμόGå til side 24 August 2008 00:12 - Skrevet av gigi1
Αυτό το άÏθÏο δεν είναι διαθÎσιμο στα ΑγγλικάGå til side | ||||||||||||