![]() |
| |||||||||||
Bee-rain - Modifications récentes11 Août 2010 08:56 - Proposé par Vika Cruel Ten artykuÅ‚ nie jest dostÄ™pny w jÄ™zyku angielskim.Aller à la page 11 Août 2010 08:54 - Proposé par Vika Cruel Nie można otworzyć strony Bee-rain, żeby uzyskać wiÄ™cej informacji zostaw swój adres e-mail.Aller à la page 31 Octobre 2008 09:59 - Proposé par Weatherwax Η ιστοσελίδα δεν είναι διαθÎσιμη Ï€ÏοσωÏινάAller à la page 31 Octobre 2008 09:57 - Proposé par Weatherwax Î ÏοσωποποιημÎνες ειδοποιήσειςAller à la page 31 Octobre 2008 09:51 - Proposé par Weatherwax Η ιστοσελίδα Bee-rain δεν είναι ανοιχτή, για να λάβετε πεÏισσότεÏες πληÏοφοÏίες για το άνοιγμα, παÏακαλώ, αφήστε εδώ το e-mail σας.e-mail in Greek is ηλεκτÏονικό ταχυδÏομείο, but no one uses those words Aller à la page 24 Août 2008 00:26 - Proposé par gigi1 Βοηθείστε το Bee-rain, κατεβάζοντας το Bee-rain harvester Bee-rain harvester is probably a program, so I didn't translated it Aller à la page 24 Août 2008 00:25 - Proposé par gigi1 Βοηθείστε το Bee-rain, Ï€ÏοσφÎÏονταςAller à la page 24 Août 2008 00:22 - Proposé par gigi1 ΜÎσα στα τελευταία ...If it's minutes then it's as above, if it's hours/days then it's ΜÎσα στις τελευταίες... Aller à la page 24 Août 2008 00:20 - Proposé par gigi1 Αναζητήστε το % στο διαδίκτυοI need to know the gender of % (she or it). The articles are different in Greek Aller à la page 24 Août 2008 00:18 - Proposé par gigi1 ΣÏνδεσμος % στο...The translation is not that good in this one, but it can't be better if I don't know what follows Aller à la page 24 Août 2008 00:15 - Proposé par gigi1 ΘÎλετε να βοηθείσετε το Bee-rain;Practically I translated Would you like to help Bee-rain? the way it has been put is rude in Greek Aller à la page 24 Août 2008 00:13 - Proposé par gigi1 Βοηθείστε το Bee-rain, δημιουÏγώντας Îναν Ï€Ïοσωπικό λογαÏιασμόAller à la page 24 Août 2008 00:12 - Proposé par gigi1
Αυτό το άÏθÏο δεν είναι διαθÎσιμο στα ΑγγλικάAller à la page | ||||||||||||