Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Bugarski-Ruski - Бих искал да обсъдим някои подробности оносно...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: BugarskiRuski

Kategorija Drustvo/Ljudi/Politika

Natpis
Бих искал да обсъдим някои подробности оносно...
Tekst
Podnet od rahuia
Izvorni jezik: Bugarski

Бих искал да обсъдим някои подробности оносно моите задъжения. Бих искал да Ви предложа да идвам тук за по няколко часа на ден за да върша нещата, който в момента ви губят времето и не е нужно да се занимавате с тях. Мисля, че щом има наличен персонал е нужно да поеме функциите си. Освен това трябва да създадем досиета на персонала. Възможно ли е да ми отделите няколко минути в тази връзка?

Natpis
Я хотел бы обсудить некоторые подробности относительно...
Prevod
Ruski

Preveo Keyko
Željeni jezik: Ruski

Хотел бы обсудить некоторые подробности относительно моих обязательств. Хотел бы внести предложение: я могу приходить к Вам на несколько часов в день для того, чтоб управиться с некоторыми делами, которые на данный момент отнимают у Вас много времени. Считаю, что если имеется в наличии персонал, то он должен соблюдать свои функции. Кроме того, необходимо создать досье на персонал. В связи с этим, можете ли уделить мне несколько минут?
Napomene o prevodu
Русский
Poslednja provera i obrada od RainnSaw - 7 Februar 2008 01:28





Poslednja poruka

Autor
Poruka

28 Januar 2008 21:01

tempest
Broj poruka: 87
I am not sure if the translation is correctly written in Russian (I mean spelling and grammar) but it definitely conveys the meaning of the source text.