Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Italijanski-Engleski - tesoro stai bene dove sei

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: AlbanskiItalijanskiFrancuskiSpanskiEngleskiNemacki

Kategorija Pismo / E-mail

Natpis
tesoro stai bene dove sei
Tekst
Podnet od jamannt
Izvorni jezik: Italijanski Preveo Fede18

Tesoro, stai bene? Che fai, stai bene, c'è qualche novità da te?

Natpis
Honey, are you OK?
Prevod
Engleski

Preveo alexfatt
Željeni jezik: Engleski

Honey, are you OK? What are you doing? Are you OK? Is there any news about you?
Poslednja provera i obrada od lilian canale - 29 Maj 2011 17:49





Poslednja poruka

Autor
Poruka

29 Maj 2011 19:36

alexfatt
Broj poruka: 1538
Hi Lilian

Was "at your place" wrong?
I'm telling you because da te in Italian means something like "in the place where you are (now)"; so "any news" could also be about "the people who you live with" or, about "any other people who lives there". Actually it doesn't have to be only about "you".

Sorry if I asked a stupid question...

CC: lilian canale