Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Latinski-Engleski - sanatio huminum suprema lex

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: LatinskiDanskiEngleski

Kategorija Rečenica

Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
sanatio huminum suprema lex
Tekst
Podnet od Bianca R
Izvorni jezik: Latinski

sanatio huminum suprema lex
Napomene o prevodu
engelsk

Natpis
welfare of the people, the supreme law
Prevod
Engleski

Preveo Aneta B.
Željeni jezik: Engleski

welfare of the people, the supreme law.
Napomene o prevodu
welfare of the people (is) the supreme law
Poslednja provera i obrada od lilian canale - 19 Avgust 2009 12:58





Poslednja poruka

Autor
Poruka

17 Avgust 2009 22:40

Aneta B.
Broj poruka: 4487
I haven't noticed before that there are isolated words here... I translated it. But the meaning of the text is: "welfare of the people (is) the supreme law", so...?

17 Avgust 2009 23:44

Francky5591
Broj poruka: 12396
Implicit verb, no problem Aneta!


17 Avgust 2009 23:48

Aneta B.
Broj poruka: 4487
Ok. Thank you, Francky! This is what I thought but needed only your confirmation...