Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Rumunski-Francuski - Când ai rămas fără iubirea ei te apuci să bei

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: RumunskiFrancuski

Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
Când ai rămas fără iubirea ei te apuci să bei
Tekst
Podnet od audrayy
Izvorni jezik: Rumunski

Când ai rămas fără iubirea ei te apuci să bei.

Natpis
Quand tu es sans amour
Prevod
Francuski

Preveo Burduf
Željeni jezik: Francuski

Quand tu es sans amour il ne te reste plus qu'à boire
Poslednja provera i obrada od Francky5591 - 21 Mart 2008 19:30





Poslednja poruka

Autor
Poruka

21 Mart 2008 19:30

Francky5591
Broj poruka: 12396
le manque d'amour déshydrate, donc...

21 Mart 2008 19:50

Burduf
Broj poruka: 238
Ah ah ah , oui oui c'est ça !!!

Je ne sais pas où cela a été pris mais c'est la traduction

Si tu es quitté tu n'as plus qu'à te saouler !