Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Nederlansk-Gresk - Moleculen in de film

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: NederlanskEngelskGresk

Tittel
Moleculen in de film
Tekst
Skrevet av ajvdmeij
Kildespråk: Nederlansk

Kom naar de Nederlandse stand op de markt. Vrolijk lesmateriaal over het maken van animatiefilmpjes. Een computer, en een webcam is genoeg. Leerlingen maken filmpjes van reagerende moleculen en vergeten dat nooit meer. Kom het zelf eens proberen en win een digitaal fotolijstje (waarop je je filmpje kunt zien)! En we hebben nog meer uitdagend materiaal beschikbaar, dus kom langs!

Tittel
Μόρια σε φιλμ
Oversettelse
Gresk

Oversatt av irini
Språket det skal oversettes til: Gresk

Ελάτε στο Ολλανδικό περίπτερο στην αγορά. Διασκεδαστικά μαθήματα για το πώς να κάνετε ταινίες animation. Το μόνο που χρειάζεστε είναι ένα κομπιούτερ και μια web-camera. Οι μαθητές μπορούν να κάνουν ταινίες με αντιδρώντα μόρια, μια εμπειρία που δεν θα ξεχάσουν ποτέ. Περάστε και προσπαθήστε οι ίδιοι, μπορείτε να κερδίσετε μια ψηφιακή κορνίζα (στην οποία μπορείτε να δείτε την ίδια σας την ταινία)! Και μάλιστα έχουμε περισσότερα διασκεδαστικά μαθήματα, γι' αυτό περάστε!
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Students = φοιτητές for college/uni, μαθητές for elementary/highschool
Senest vurdert og redigert av irini - 31 Mars 2007 18:04