Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Engelsk-Brasilsk portugisisk - It beats burning them.

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: EngelskBrasilsk portugisisk

Kategori Fantasi / Historie

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
It beats burning them.
Tekst
Skrevet av drcaio
Kildespråk: Engelsk

It beats burning them.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
O texto é este:

- Será que agentes de polícia ganhariam
minha confiança, tendo essa conversa?

- Eu não sei, só gosto de ler livros.

- It beats burning them.

- Não, mas você que é praticamente um gênio.

Tittel
É melhor...
Oversettelse
Brasilsk portugisisk

Oversatt av Bia~*
Språket det skal oversettes til: Brasilsk portugisisk

É melhor que queimá-los.
Senest vurdert og redigert av lilian canale - 12 Mai 2010 13:39





Siste Innlegg

Av
Innlegg

11 Mai 2010 22:13

drcaio
Antall Innlegg: 11
Acho que a tradução correta seria:
"Este bate todos eles"
Pois no contexto antes eles tinham falado o seguinte:
Vejo que conseguiu seu
PhD aos 18 anos de idade.
Astrofísica, não foi?
"Distribuição da Matéria
Escura nas Galáxias".
Matéria escura.
Esse é o material que
constitui o universo.
Mas não interage com as coisas que
sabemos e da forma que esperamos.
Não, porém sua presença
pode ser inferida a partir de efeitos gravitacionais
sobre a matéria visível.
Sabemos que está lá.
Apenas não podemos ver.
Será que agentes de polícia ganhariam
minha confiança, tendo essa conversa?
Eu não sei, só gosto
de ler livros.

Este bate todos eles.

Não, mas você que é
praticamente um gênio.