Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Portugisisk-Kurdisk - tradução-pontuação-maiúsculas-minúsculas

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: EngelskTyrkiskNederlanskEsperantoFranskTyskRussiskKatalanskSpanskJapanskSlovenskKinesisk med forenkletItalienskBulgarskRumenskArabiskPortugisiskHebraiskAlbanskPolskSvenskDanskUngarskSerbiskGreskFinskKinesiskKroatiskEngelskNorskKoreanskTsjekkiskPersiskSlovakiskIrskeAfrikaansHindiVietnamesisk
Etterspurte oversettelser: KlingonskKurdisk

Kategori Forklaringer - Datamaskiner / Internett

Tittel
tradução-pontuação-maiúsculas-minúsculas
Oversettelse
Portugisisk-Kurdisk
Skrevet av cucumis
Kildespråk: Portugisisk

A tradução deve seguir a pontuação, as maiúsculas e minúsculas do texto original. Por exemplo, se não há um ponto no fim do texto original, então não deve haver ponto no texto traduzido.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
2nd Review:\rse não a = se não há (HAVER verb).
10 Juni 2006 21:38