Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



36Oversettelse - Spansk-Engelsk - Si fueras una lágrima de mis ojos...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: BulgarskItalienskSpanskEngelskTyrkiskAlbansk

Kategori Kjærlighet / Vennskap

Tittel
Si fueras una lágrima de mis ojos...
Tekst
Skrevet av Vecky
Kildespråk: Spansk Oversatt av lilian canale

Si fueras una lágrima de mis ojos,
no lloraría para no perderte.
Si con el llanto pudiera hacerte volver,
lloraría toda la vida para tenerte.

Tittel
If you were a tear in my eyes,I ...
Oversettelse
Engelsk

Oversatt av rangel.br
Språket det skal oversettes til: Engelsk

If you were a tear in my eyes,
I wouldn't cry for not to lose you.
If with the crying, I could make you get back,
I would cry for all my life to have you.
Senest vurdert og redigert av lilian canale - 26 Juni 2009 22:55