Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Engelsk-Tyrkisk - I have no money on my phone.:( But I wruűűite...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: EngelskTyrkisk

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
I have no money on my phone.:( But I wruűűite...
Tekst
Skrevet av ferdo
Kildespråk: Engelsk

I have no money on my phone.:( But I write you. Here everything is OK, it is very cold in Hungary now. :(
I work at school, I work a lot. Fruzsi studies a lot. We together go to a big party this weekend. Its a folklore party, we will dance a lot.
We miss you and Murat very much!
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Edited from "I have no money on my phone.:( But I wruűűite you... ...Fruzsi studies a lot. We together go to a big party this weekand. Its a folclore party, we will dance a lot.
We miss yo u and Murat very much!"

Tittel
Çeviri
Oversettelse
Tyrkisk

Oversatt av ugursmsk
Språket det skal oversettes til: Tyrkisk

Telefonumda hiç kontör kalmadı. :( Ama sana yazıyorum. Burada her şey iyi, şu an Macaristan çok soğuk. :(
Okulda çalışıyorum, çok çalışıyorum. Fruzsi çok ders çalışıyor. Bu hafta sonu hep birlikte büyük bir partiye gidiyoruz. Bu bir halk (folklor) partisi, bol bol dans edeceğiz.
Seni ve Murat’ı çok özlüyoruz.
Senest vurdert og redigert av FIGEN KIRCI - 24 September 2008 16:11





Siste Innlegg

Av
Innlegg

18 September 2008 23:06

gamine
Antall Innlegg: 4611
Mispellings; Not native.

19 September 2008 02:06

Tantine
Antall Innlegg: 2747
Hi Gamine

Thanks

I'll do a few edits, then remove the standby.

Bises
Tantine

19 September 2008 10:43

gamine
Antall Innlegg: 4611
you're welcome.

23 September 2008 12:00

FIGEN KIRCI
Antall Innlegg: 2543
uğur, 'studies a lot' için 'çok ders çalışıyor' dersek, tekrarı da önleriz, anlamlı da tamamlamış oluruz
bir de, 'halk (folklor) partisi' şeklinde belirtmekte sakınca olmaz.