Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



10Oversettelse - Brasilsk portugisisk-Tyrkisk - não sei como dizer....mas preciso dizer que te...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: Brasilsk portugisiskEngelskTyrkisk

Kategori Essay

Tittel
não sei como dizer....mas preciso dizer que te...
Tekst
Skrevet av boogeyman_08
Kildespråk: Brasilsk portugisisk

não sei como dizer....mas preciso dizer que te amo³³³


que olhar mais lindo! profundo olhar .....entra na alma!!


te lovu³³
jeito português + Inglês para dizer que gosto muito de você meu grande amigo!!

A gente se conhece??
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
brezilya portekizcesi olduÄŸunu biliyorum sadece...

Tittel
nasıl diyeceğimi bilmiyorum ama şunu söylemek zorundayım ki...
Oversettelse
Tyrkisk

Oversatt av delvin
Språket det skal oversettes til: Tyrkisk

nasıl diyeceğimi bilmiyorum.... ama şunu söylemek zorundayım ki seni seviyorum.

ne güzel bir bakış... derin ..ruha işliyor..

"te lovu" portekizce,
"seni öyle çok seviyorum ki benim harika arkadaşım!!! demenin ingilizce yolu.

birbirimizi tanıyor muyuz ?
Senest vurdert og redigert av serba - 13 Juni 2008 16:37