Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



38Oversettelse - Portugisisk-Tysk - Oi amiga, tudo bem? Espero que sim. Quando...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: PortugisiskTyskFransk

Kategori Brev / Epost - Hjem / Familie

Tittel
Oi amiga, tudo bem? Espero que sim. Quando...
Tekst
Skrevet av valkyrie
Kildespråk: Portugisisk

Oi amiga, tudo bem? Espero que sim.

Quando você vem aqui para começarmos o trabalho pendente lá dos shows.

Minha mãe está esperando sua visita. E que você lembre-se de trazer um livro para ela.

Tenha uma boa noite de sono, e bons sonhos.

Beijos da amiga Valls ♥☺♥☻♥☺♥

Fique na páz.

Tittel
Hallo Freundin, geht's dir gut? Ich hoffe doch.
Oversettelse
Tysk

Oversatt av Rodrigues
Språket det skal oversettes til: Tysk

Hallo Freundin, geht's dir gut? Ich hoffe doch.
Wenn du hierher kommst, könnten wir mit den unerledigten Arbeiten der Shows beginnen.
Meine Mutter erwartet schon deinen Besuch. Und erinnere dich daran, ihr ein Buch mitzubringen.
Du sollst eine gute Nacht haben und schöne Träume.

Küsse von deiner Freundin Valls ♥☺♥☻♥☺♥

Bleib' in Frieden.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
edited.
Senest vurdert og redigert av iamfromaustria - 4 April 2008 22:36





Siste Innlegg

Av
Innlegg

27 Mars 2008 16:28

iamfromaustria
Antall Innlegg: 1335
"damit wir mit der unerledigten Arbeiten der Shows beginnen können" --> grammatikalisch inkorrekt

27 Mars 2008 16:35

Rodrigues
Antall Innlegg: 1621
den.

gut aufgemerkt. Hatte erst Arbeit im Singular und nach der Änderung das r/n übersehen

27 Mars 2008 16:53

iamfromaustria
Antall Innlegg: 1335

4 April 2008 22:28

iamfromaustria
Antall Innlegg: 1335
"Wenn du hierher kommst, damit wir mit den unerledigten Arbeiten der Shows beginnen können."

--> Das ist irgendwie kein vollständiger Satz. "Wenn du hierher kommst, können wir..." klingt logischer (ich hab aber keine Ahnung, ob das auch mit dem Original halbwegs übereinstimmt). Und was sind überhaupt "unerledigte Arbeiten der Shows"? Klingt auch noch etwas holprig.

Gute Träume könnte man evtl mit schönen Träumen ersetzen.

4 April 2008 22:34

Rodrigues
Antall Innlegg: 1621
wie macht man die grünen Häkchen?

4 April 2008 22:36

iamfromaustria
Antall Innlegg: 1335
Ganz genau so: