Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Tyska-Engelska - Verschlussmutter

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: TyskaFranskaBrasiliansk portugisiskaSpanskaPortugisiskaSvenskaNorskaUngerskaDanskaNederländskaFinskaPolskaEngelskaItalienskaArabiskaTjeckiska

Kategori Vetenskap

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
Verschlussmutter
Text
Tillagd av leticiaschlup
Källspråk: Tyska

Verschlussmutter
Anmärkningar avseende översättningen
Ich benötige die technische Übersetzung

<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

Titel
Lock nut
Översättning
Engelska

Översatt av Cisa
Språket som det ska översättas till: Engelska

Lock nut
Anmärkningar avseende översättningen
Or : Cap nut
Senast granskad eller redigerad av Una Smith - 17 Augusti 2007 19:21





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

14 Augusti 2007 14:25

Francky5591
Antal inlägg: 12396
cap nut in German : "cap nut: Blindmutter; Hutmutter"

14 Augusti 2007 15:15

Xini
Antal inlägg: 1655
I would have switched the two translations by Gatinha: lock nut as main translation.

14 Augusti 2007 15:37

Francky5591
Antal inlägg: 12396
You're right, as "Vershluss" means "lock"

14 Augusti 2007 17:16

Porfyhr
Antal inlägg: 793
I have checked the Swedish defense technical translations here.
and I cannot find a 'lock nut' I could find a 'locking nut', wouldn't that be appropriate?

15 Augusti 2007 00:29

Francky5591
Antal inlägg: 12396
You're right on, Porfyhr ! Here are these locking nuts, they are very similar to the "écrous de fermeture"!
so I'll edit with "locking nut"
Thanks a lot!

17 Augusti 2007 15:46

Cisa
Antal inlägg: 765
Hmmm... in an online Hungarian-English dictionary I found this: female nut or simply nut
(in Hu Verschlussmutter is ´anyacsavar´)