Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Engelska-Turkiska - The Rights 1

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: EngelskaTurkiska

Kategori Tankar

Titel
The Rights 1
Text
Tillagd av Diplomat25
Källspråk: Engelska

The rights are incidental; and though they must be preserved, they can be preserved only by regarding them as incidental, as auxiliary to the substance of liberty that must be cherished and cultivated.
Anmärkningar avseende översättningen
<edit> took one comma between "incidental" and "as", and "cherised" with "cherished" -as this is the way it reads-</edit>

Titel
özgürlük
Översättning
Turkiska

Översatt av oxyii
Språket som det ska översättas till: Turkiska

Haklar arızidir; ve korunmaları gerekmesine rağmen, el üstünde tutulup geliştirilmesi gereken özgürlük esasının arkasında sadece arızi gözüyle bakılarak korunabilirler.
Senast granskad eller redigerad av Mesud2991 - 20 Augusti 2012 22:56





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

17 Augusti 2012 21:54

Mesud2991
Antal inlägg: 1331
Merhaba oxyii,

Çeviriniz başarılı görünüyor, ama ben şöyle demeyi öneriyorum:

Haklar arızidir; ve korunmaları gerekmesine rağmen, el üstünde tutulup geliştirilmesi gereken özgürlük esasının arkasında sadece arızi gözüyle bakarak korunabilirler.

Kabul ediyorsanız, çeviriyi onaylayacağım.

20 Augusti 2012 22:29

oxyii
Antal inlägg: 7
Kabul ediyorum onaylayabilirsiniz

20 Augusti 2012 23:01

Mesud2991
Antal inlägg: 1331


Düzeltilmeden önce: Özgürlükler arızidir, bu yüzden korunmalıdır. Onlar, geliştirilip büyütülmesi gereken özgürlüğün varlığına bir yardımcı olarak, ve sadece arizi kabul edilerek korunabilirler.