Cucumis - Gratis översättning online
. .



10Översättning - Ryska-Portugisiska - Профессионалами не рождаются, а становятся

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: RyskaPortugisiskaRumänskaItalienska

Kategori Uttryck

Titel
Профессионалами не рождаются, а становятся
Text
Tillagd av Castagna
Källspråk: Ryska

Профессионалами не рождаются, а становятся.
Anmärkningar avseende översättningen
На тему афоризма: "Люди не рождаются, а становятся теми, кто они есть."

Titel
Não se nasce profissional: torna-se.
Översättning
Portugisiska

Översatt av Allochka
Språket som det ska översättas till: Portugisiska

Não se nasce profissional: torna-se.
Anmärkningar avseende översättningen
Soa melhor se for usado no singular.
Звучит лучше если употребить в единственном числе. imho
Senast granskad eller redigerad av Sweet Dreams - 8 Januari 2010 21:06





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

6 Januari 2010 23:50

Sweet Dreams
Antal inlägg: 2202
Hello Sunny!
Could you give me a bridge, please?



CC: Sunnybebek

7 Januari 2010 15:37

Sweet Dreams
Antal inlägg: 2202
Hi Allochka, can you speak in English, please?

7 Januari 2010 16:03

Allochka
Antal inlägg: 85
Eu sou muito fraca no inglês, mas posso falar português.

Entendo e até muito bem que vocês (expertos) precisam de pontes (ou melhor "vós precisais" ), mas acho que seria mais justo, mais certo, se avaliação fosse feita pelas pessoas que conhecem ambas as linguagens. E não me estou a referir a qualquer caso concreto, mas sim, em geral.

7 Januari 2010 16:14

Allochka
Antal inlägg: 85
p.s.
+- isto:
One is not born a professional, but becomes...

7 Januari 2010 16:29

Allochka
Antal inlägg: 85
Ah!
Obrigado pelo "profissional"!

7 Januari 2010 23:43

Sunnybebek
Antal inlägg: 758
Hi Sweety!

I'm sorry that I'm late.
And Allochka gave the correct bridge : "One is not born a professional, but becomes (a professional)."

8 Januari 2010 21:05

Sweet Dreams
Antal inlägg: 2202
Eu entendo o teu ponto de vista Allochka, mas como podes ver não há quaisquer votos sobre a tradução, daí ter pedido uma ponte a uma das especialistas de russo.

@Sunny, thank you very much for your help!