Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Danska-Turkiska - Kære. Jeg ønsker fred.

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: DanskaTurkiska

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
Kære. Jeg ønsker fred.
Text
Tillagd av Darling Rich
Källspråk: Danska

Kære


Jeg ønsker fred.

Det var ikke mig og min datter, der snød dig og din datter i vaskekælderen for nogle år siden.

Vær venlig at holde op med at tale dårligt om os.

Vær venlig at holde op med at blande dig i sager, der ikke vedkommer dig.

Jeg ønsker blot fred og ro.

Jeg lyver heller ikke. Jeg er Gudstro kristen. Jeg taler sandt.

Jeg sværger ved Gud.

Kærlig hilsen

Titel
Huzur istiyorum ...
Översättning
Turkiska

Översatt av FIGEN KIRCI
Språket som det ska översättas till: Turkiska

"Canım,

Huzur istiyorum.

Birkaç yıl evvel, seni ve kızını, çamaşır odasında oyuna getiren ben ve kızım değildik.

Lütfen kibar olup, hakkımızda kötü konuşmayı ve seni ilgilendirmeyen işlere karışmayı bırak.

Sadece huzur ve sakinlik istiyorum.

Yalan da söylemiyorum, ben Tanrıya inancı olan bir hristiyanım. Ben gerçeği söylüyorum.

Yemin ediyorum.

Sevgiler."
Anmärkningar avseende översättningen
Bridged by gamine:
"Dear,
I want peace.
It wasn't me and my daughter who cheated you
and your daughter in the washing cellar some
years ago.
Please be kind enough to stop talking bad about
us.
Please stop interfering with matters that don't
concern you.
I just want peace and repose.
I don't lie neither, I am a Christian and
believe in God. I speak (the= truth.
I swear by God
Love."
Senast granskad eller redigerad av handyy - 25 April 2009 20:01