Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Brasiliansk portugisiska-Tyska - 30.07.08 Marbella

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: Brasiliansk portugisiskaTyska

Kategori Dagliga livet - Kärlek/Vänskap

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
30.07.08 Marbella
Text
Tillagd av haitoo
Källspråk: Brasiliansk portugisiska

Eu nunca tive problemas com a polícia em Marbella. Eu estou tranqüila até que você chegue, tá bom? Eu não falo inglês muito bem, você sabe disso. OK, quando você puder me liga, tá bom?"
Anmärkningar avseende översättningen
text corrected to make it readable.
before edition:"eu nuca tive probelema com policia en mabeia eu estro taquila atre que voce chegrou ta bom eu nao falo inglesi muito bom voce sabi isso ok como voce pudre mi liga ta bom"

Titel
30.07.08 Marbella
Översättning
Tyska

Översatt av italo07
Språket som det ska översättas till: Tyska

Ich hatte nie Probleme mit der Polizei in Marbella gehabt. Ich werde kein Problem haben, bis dass du ankommst, alles klar? Du weißt, dass ich nicht gut Englisch spreche. Also, ruf mich an wenn du kannst, ist das ok?
Senast granskad eller redigerad av italo07 - 22 Juni 2009 14:04