Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Græsk-Kinesisk - ΜΗΤΕΡΑ ΑΔΕΡΦΟΣ ΠΑΤΕΡΑΣ

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: GræskKinesisk

Titel
ΜΗΤΕΡΑ ΑΔΕΡΦΟΣ ΠΑΤΕΡΑΣ
Tekst
Tilmeldt af anestis
Sprog, der skal oversættes fra: Græsk

ΜΗΤΕΡΑ ΑΔΕΡΦΟΣ ΠΑΤΕΡΑΣ

Titel
媽媽爸爸哥哥
Oversættelse
Kinesisk

Oversat af Cheng_Mi
Sproget, der skal oversættes til: Kinesisk

媽媽爸爸哥哥
Senest valideret eller redigeret af pluiepoco - 23 August 2007 05:38





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

20 August 2007 15:42

Cheng_Mi
Antal indlæg: 6
妈妈爸爸哥哥

20 August 2007 15:46

Cheng_Mi
Antal indlæg: 6
媽媽爸爸哥哥

20 August 2007 16:36

casper tavernello
Antal indlæg: 5057
This is "mother brother father" in greek.

CC: pluiepoco

20 August 2007 16:32

casper tavernello
Antal indlæg: 5057
I saw that it's in this order: Mother father brother. (in chinese)

20 August 2007 16:11

goncin
Antal indlæg: 3706
Original says: "MOTHER BROTHER FATHER".
ΜΗΤΕΡΑ -> MOTHER
ΑΔΕΡΦΟΣ -> BROTHER
ΠΑΤΕΡΑΣ -> FATHER

20 August 2007 16:27

casper tavernello
Antal indlæg: 5057
That's what I said on the first post.
and explained on the second one

20 August 2007 16:32

casper tavernello
Antal indlæg: 5057
I'll edit my previous posts.

20 August 2007 16:35

goncin
Antal indlæg: 3706
OK, Casper. I got confused when trying to figure what you meant to be wrong . To vanish any doubts, I posted an explaining message.

20 August 2007 21:53

pluiepoco
Antal indlæg: 1263
I don't know Greek, but after read your explanations, I can say, Mr. Cheng_Mi's translation is correct.