Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Engelsk-Rumænsk - Meaning only translations

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: EngelskPortugisiskRussiskKinesisk (simplificeret)TyskHollandskRumænskTyrkiskSvenskItalienskGræskDanskKatalanskUkrainskPortugisisk brasilianskSpanskSerbiskHebraiskFinskKroatiskBulgarskEsperantoJapanskKinesiskUngarskPolskAlbanskBosniskNorskArabiskEstiskKoreanskLitauiskTjekkiskPersiskIndonesiskSlovakiskLettiskIrskAfrikaanHindiSlovensk

Titel
Meaning only translations
Tekst
Tilmeldt af cucumis
Sprog, der skal oversættes fra: Engelsk

"Meaning only" translations are more focused on the meaning than on the form or the grammar. However, even though you don't need to be a fluent speaker of language "XXX", you must have a very good knowledge of both languages (XXX and YYY) to do this translation.

Titel
Traducerile "cuvânt cu cuvânt"
Oversættelse
Rumænsk

Oversat af iepurica
Sproget, der skal oversættes til: Rumænsk

Traducerile "cuvânt cu cuvânt" sunt focalizate mai degrabă pe înteles decăt pe formă sau pe gramatică. Oricum, chiar dacă nu trebuie să fii un vorbitor fluent al limbii "XXX", trebuie să ai bune cunoştiinţe de ambele limbi (XXX şi YYY) pentru a efectua această traducere.
3 April 2007 19:12