Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Tyrkisk-Engelsk - sana mutluluklar...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: TyrkiskEngelsk

For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
sana mutluluklar...
Tekst
Tilmeldt af smalsius
Sprog, der skal oversættes fra: Tyrkisk

anlatacak çok şeyim var ama neyse boşver senin için profilime müzik ekledim bu senden son dileyim dinlersen sevinirim good bye ben gecmişi unutum sana mutluluklar

Titel
I wish you happiness...
Oversættelse
Engelsk

Oversat af gulbeste
Sproget, der skal oversættes til: Engelsk

I have a lot to tell you but never mind. I added some music to my profile, my last wish is for you to listen to it. I'll be happy if you did. Good bye, I forgot about the past, I wish you happiness
Senest valideret eller redigeret af Lein - 19 Juli 2010 13:43





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

9 Juli 2010 15:13

Francky5591
Antal indlæg: 12396
- "i" ("i" is just the 9th letter from the Latin alphabet)

- "I" (first person singular pronoun used in English)

Please edit "i" with "I" in your translation, gulbeste, thank you.

9 Juli 2010 15:56

Lein
Antal indlæg: 3389
Hi gulbeste,
as Francky said in his post, in English the word 'I' should always be written with a capital letter - please remember this for your next translations
Also, the letters at the first word of every sentence should be capitalised.
The English looks fine, I have set a poll

9 Juli 2010 16:14

gulbeste
Antal indlæg: 12
Thanks, I already know that but the original text was not using capitals so..
Anyways, I'll consider it later. thanks everyone

9 Juli 2010 23:56

merdogan
Antal indlæg: 3769
I added some music to my profile, my last wish is for you to listen to it....> I added for you some music to my profile, my last wish is from you to listen to it.