Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Litauisk-Engelsk - laba diena.man tapo neaiÅ¡ku,kaip jus noretumet...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: LitauiskEngelsk

Kategori Brev / E-mail

Titel
laba diena.man tapo neaišku,kaip jus noretumet...
Tekst
Tilmeldt af lina-k
Sprog, der skal oversættes fra: Litauisk

laba diena.man tapo neaišku,kaip jus norėtumėt atsiimt kompiuteri?jei jus norite daryti perlaida į saskaitą,tai kiek as supratau jūs esate ne iš lietuvos.kaina 2000lt..bet galima tartis.čia visa informacija apie kompiuteri:

Titel
Hello. It is not clear to me how you would like...
Oversættelse
Engelsk

Oversat af sagittarius
Sproget, der skal oversættes til: Engelsk

Hello. It is not clear to me how you would like to take the computer. Since you wish to pay into my bank account, I understand you are not from Lithuania. The price is 2000 LTL, but we can bargain. Here is all the information about the computer:
Senest valideret eller redigeret af lilian canale - 19 Marts 2009 00:43





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

9 Marts 2009 11:12

lilian canale
Antal indlæg: 14972
Hi sagittarius,

"it has become not clear to me" sounds weird...
What about:
"it is not still clear to me"
or
"I still haven't understood clearly"

What do you think?