Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Portugisisk-Engelsk - Quem teme a derrota nunca vencerá

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: PortugisiskFranskPortugisisk brasilianskArabiskSpanskEngelsk

Kategori Sætning - Dagligliv

Titel
Quem teme a derrota nunca vencerá
Tekst
Tilmeldt af asc_adriano
Sprog, der skal oversættes fra: Portugisisk

Quem teme a derrota nunca vencerá
Bemærkninger til oversættelsen
Quem tem medo da derrota nunca irá vencer. Preciso da tradução pra Latim, pois pretendo tatuar esta frase em mim. Grato

Titel
He who fears defeat will never win.
Oversættelse
Engelsk

Oversat af lilian canale
Sproget, der skal oversættes til: Engelsk

He who fears defeat will never win
Senest valideret eller redigeret af dramati - 10 Marts 2008 02:14





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

9 Marts 2008 05:54

NinaSCCP
Antal indlæg: 6
Who fears the defeat, never win.

9 Marts 2008 12:44

Diego_Kovags
Antal indlæg: 515
Lily, why did u type 'He'?

9 Marts 2008 13:13

lilian canale
Antal indlæg: 14972
Hi Diego!

Sayings in any language have their own characteristics.
It may look weird for our Latin eyes, but all those sayings which in Portuguese start with "Aquele que..." or "Quem..", in English must take the form of "He who..." in Spanish "El que..." etc


9 Marts 2008 13:39

Diego_Kovags
Antal indlæg: 515
Ah! Ok! I've got it!
Thank u for ur exlplanation.

9 Marts 2008 13:41

goncin
Antal indlæg: 3706
Lilian,

Once more you put a comma between the subject and the predicate...

9 Marts 2008 13:51

lilian canale
Antal indlæg: 14972
I've already taken ALL them out!
Thanks Goncin for being so vigilant.

9 Marts 2008 14:07

Drazzz
Antal indlæg: 7
Who fears the defeat will never win.

9 Marts 2008 18:08

kafetzou
Antal indlæg: 7963
This is correct, but there should be no "the" before "defeat".

9 Marts 2008 22:47

lilian canale
Antal indlæg: 14972
Right, Kafetzou.
Done!