Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Turkki-Englanti - 15818 nolu sözleÅŸme kapsamında mas matbaacılık...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiEnglanti

Kategoria Kirje / Sähköposti

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
15818 nolu sözleşme kapsamında mas matbaacılık...
Teksti
Lähettäjä melpomene
Alkuperäinen kieli: Turkki

15818 nolu sözleşmede yer alan 2006 tarih ve 1206 nolu proforma faturaya istinaden mas matbaacılık a.ş. firmasına lease edilen tarayıcı ekipmanının size iade edilmesiyle ilgili işlemler sonuçlanmış olup, ekipmanın 09/11/2007 tarihinde ambarlı gümrüğünden sevkiyatı yapılmıştır.


bu ekipmanın tutarının geri ödenmesiyle ilgili banka bilgileri aşağıda sunulmuştur.


saygılarımızla,
Huomioita käännöksestä
lease etmek: ingilizcesi aynı finasal kiralama ile almak anlamındadır.
proforma fatura: proforma invoice
gümrük: custom
sevk: dispatch, send
ingiltere ingiklizcesi olarak çevirebilir misiniz
cümleleri birbirine bağlamakta zorlanıyorum.yardımınızı rica ediyorum.tşk.

Otsikko
mas printing company....
Käännös
Englanti

Kääntäjä smy
Kohdekieli: Englanti

Referring to the proforma invoice number 1206 dated 2006 which is present in the contract number 15818, the procedures concerned with the returning of the scanner equipment which is leased to the mas printing joint stock company have been concluded and the equipment has been dispatched through Ambarlı customs on 09/11/2007.

The bank information for the refunding of this eqipment are presented below.

Best regards,
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut dramati - 23 Tammikuu 2008 05:46





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

2 Tammikuu 2008 17:41

fatoo
Viestien lukumäärä: 2
ordamisin
konussana
askim