Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Albaani-Englanti - burri a je gjalle be qysh po kalon a je mire pash...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: AlbaaniEnglantiBosnia

Kategoria Kirje / Sähköposti

Otsikko
burri a je gjalle be qysh po kalon a je mire pash...
Teksti
Lähettäjä nuha
Alkuperäinen kieli: Albaani

burri a je gjalle be qysh po kalon a je mire pash zotin qka ka te re

valla spo di bre pse a po thu ti qe ka shiptar qe nuk i tutet grus pash zotin, hehehehe

qka ka te re kah po gjindesh a je ne Sarajeve a Dubrovnik a?
Huomioita käännöksestä
Na Albanski

Otsikko
man are you alive how are you are you ok...
Käännös
Englanti

Kääntäjä karolinuha
Kohdekieli: Englanti

Hey Man are you alive? How are you? Are you ok? In God's name, any news at your side?

I don't know why you say that there exists an Albanian man who is not afraid of a woman,in God's name. hehehehe

Any news on your side? Where are you now? Are you in Sarajevo or Dubrovnik?
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut dramati - 6 Joulukuu 2007 18:42