Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



94Käännös - Saksa-Englanti - Es lebe der Unterschied!

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: SaksaRanskaEnglantiArabiaSerbiaBrasilianportugaliEspanjaPortugaliItaliaBulgaria

Kategoria Lause - Yhteiskunta / Ihmiset / Politiikka

Otsikko
Es lebe der Unterschied!
Teksti
Lähettäjä Rumo
Alkuperäinen kieli: Saksa

Es lebe der Unterschied!
Huomioita käännöksestä
Ein Motto der "Aktion Mensch"

Otsikko
Vive la difference!
Käännös
Englanti

Kääntäjä kafetzou
Kohdekieli: Englanti

Vive la difference!
Huomioita käännöksestä
I know this is French, but it's what we say in English (I don't know why it's in here twice, though).
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Rumo - 31 Tammikuu 2007 13:41





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

31 Tammikuu 2007 13:40

Rumo
Viestien lukumäärä: 220
Yes, I saw that in a dictionary and was surprised first, so I asked here for this translation, just to be sure that there's no "more English" way to express it. Thank you!