Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



13Käännös - Portugali-Englanti - O advogado é indispensável à administração da...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: PortugaliRanskaEspanjaEnglantiEnglanti

Kategoria Ilmaisu

Otsikko
O advogado é indispensável à administração da...
Teksti
Lähettäjä Márcio de Oliveira
Alkuperäinen kieli: Portugali

O advogado é indispensável à administração da justiça.

Otsikko
The lawyer is necessary for the administration of...
Käännös
Englanti

Kääntäjä mikrobe
Kohdekieli: Englanti

The lawyer is necessary for the administration of justice.
Huomioita käännöksestä
On parle ici de l'avocat au sens de l'homme de loi et non comme fruit.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Francky5591 - 25 Marraskuu 2006 12:44





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

7 Marraskuu 2007 06:47

charisgre
Viestien lukumäärä: 256
Why did the Latin request dissapear from here? And why do two English icons for the target language appear here?

CC: Francky5591 cucumis

7 Marraskuu 2007 11:36

cucumis
Viestien lukumäärä: 3785
I don't know for the latin request, maybe an admin has removed it ?
For the 2 engilsh translation it can happens in this kind of situation :
The translation was rejected by mistake. Then a new translation was done and accepted. Then to correct the mistake and give the points to the first translator, we accept the rejected translation.