Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Brasilianportugali-Kreikka - Somente Deus pode julgar-me

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: BrasilianportugaliKreikkaTurkkiArabiaHepreaLatina

Kategoria Lause

Otsikko
Somente Deus pode julgar-me
Teksti
Lähettäjä CarolDomingues
Alkuperäinen kieli: Brasilianportugali

Somente Deus pode julgar-me
Huomioita käännöksestä
julgar-me / me julgar

<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

Otsikko
Κριτής μου είναι μόνο ο Θεός
Käännös
Kreikka

Kääntäjä bxd
Kohdekieli: Kreikka

Κριτής μου είναι μόνο ο Θεός
Huomioita käännöksestä
The accurate translation would be "Μόνο ο Θεός μπορεί να με κρίνει". Both mean exactly the same thing, be the main translation I've given is a common saying in Greece.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut irini - 23 Marraskuu 2006 08:57