Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Turkki-Englanti - Bütün marketleri gezdim ve gönderebileceÄŸim...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiEnglanti

Otsikko
Bütün marketleri gezdim ve gönderebileceğim...
Teksti
Lähettäjä comeandgetit
Alkuperäinen kieli: Turkki

Bütün marketleri gezdim ve gönderebileceğim seninkiler kadar güzel şeyler bulamadım.TR'de çok az

Otsikko
I shopped around...
Käännös
Englanti

Kääntäjä Mesud2991
Kohdekieli: Englanti

I have sought out every single supermarket and couldn't find as good quality things as what you sent. It is rare in Turkey.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Lein - 20 Maaliskuu 2013 11:01





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

17 Maaliskuu 2013 06:22

FIGEN KIRCI
Viestien lukumäärä: 2543
Hi!The translation is okay and you have my vote for it, but just a tiny thing - how about if use 'seek out'?

18 Maaliskuu 2013 12:23

Lein
Viestien lukumäärä: 3389
I like it! (At least in English.)

I have sought out every single supermarket and couldn't find as good quality things as what you send. It is rare in Turkey.

18 Maaliskuu 2013 16:57

smilingbone
Viestien lukumäärä: 1
Rather then using 'what you send' it is better to use past form 'what you sent'.

20 Maaliskuu 2013 09:21

Lein
Viestien lukumäärä: 3389
Hi Mesud
Could you have a look and let us know if you agree? Thanks!

20 Maaliskuu 2013 10:23

Mesud2991
Viestien lukumäärä: 1331
Yes, I do agree.