Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Ranska-Turkki - Yasmine, Je sais que tout est nouveau et que...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: RanskaTurkki

Kategoria Ajatukset - Rakkaus / Ystävyys

Otsikko
Yasmine, Je sais que tout est nouveau et que...
Teksti
Lähettäjä inazuma4
Alkuperäinen kieli: Ranska

Yasmine,

Je sais que tout est nouveau et que tout va trop vite.
Du temps, oui voilà ce qu'il nous faut. Chaque jour que nous passons à nous parler nous aide à nous connaitre.

Tu es le soleil de mes jours.

Otsikko
Yasmine, biliyorum ki her ÅŸey yeni ve...
Käännös
Turkki

Kääntäjä sausryqua
Kohdekieli: Turkki

Yasmine,
Biliyorum ki her şey yeni ve her şey çok hızlı gidiyor.
Zaman, işte ihtiyacımız olan şey. Konuşarak geçirdiğimiz her gün birbirimizi tanımamıza yardım ediyor.
Sen günlerimin güneşisin.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Bilge Ertan - 16 Syyskuu 2012 21:38





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

16 Syyskuu 2012 21:38

Bilge Ertan
Viestien lukumäärä: 921
Merhaba sausryqua!

Çok güzel bir çeviri yapmışsınız, tebrik ederim!

16 Syyskuu 2012 21:43

sausryqua
Viestien lukumäärä: 36
Merhaba Bilge,
Teşekkür ederim ama bence yazan da iyi yazmış