Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Suomi-Englanti - Jos vartuit kotiruualla, ajoit polkupyörällä...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: SuomiEnglanti

Kategoria Kirje / Sähköposti - Jokapäiväinen elämä

Otsikko
Jos vartuit kotiruualla, ajoit polkupyörällä...
Teksti
Lähettäjä malla66
Alkuperäinen kieli: Suomi

Jos vartuit kotiruualla, ajoit polkupyörällä ilman kypärää, sait tukkapöllyjä kun siihen oli aihetta, sinulla oli telkkari jossa oli 3 kanavaa ja jouduit nousemaan sohvalta kanavan vaihtoon, kelasit c-kasetteja lyijykynillä, kaupat olivat sunnuntaisin kiinni, kukaan ei puhelimessa kysynyt "missä muuten olet?". Kopioi seinällesi todistaaksesi, että silti selvisit hengissä.

Otsikko
If you grew up with home-made food...
Käännös
Englanti

Kääntäjä kleppi
Kohdekieli: Englanti

If you grew up with home-made food, rode a bicycle without a helmet, were scolded when there was a reason for it, had a 3-channel-TV and had to get up from the couch to change channels, wound cassettes with a pencil, and if stores were closed on Sundays, if nobody asked on the phone "by the way, where are you?", copy this on your wall to testify that even so, you survived.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lilian canale - 4 Lokakuu 2011 20:03





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

4 Lokakuu 2011 00:36

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
Hello kleppi,

This looks fine and very true! I'm a survivor myself

Just a few tiny corrections. I've set a poll.

4 Lokakuu 2011 09:48

kleppi
Viestien lukumäärä: 11
Hello lilian,

I congratulate you for surviving through the good old days

Your corrections are fine, and they don't change the meaning, I think.

4 Lokakuu 2011 13:51

Lein
Viestien lukumäärä: 3389
'though' doesn't quite seem to fit here. I think 'that even so, you survived' sounds better.

4 Lokakuu 2011 14:43

kleppi
Viestien lukumäärä: 11
My original translation was 'that nevertheless, you survived'. Finnish word 'silti' could also be translated as 'anyway' or 'in spite of all'.

Both 'that you survived, though' and 'that even so, you survived' mean approximately the same as the finnish text, but the latter preserves also the word order.