Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Espanja-Englanti - 1) ¿Donde puedo conseguir los decretos...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EspanjaEnglanti

Kategoria Selitykset - Yhteiskunta / Ihmiset / Politiikka

Otsikko
1) ¿Donde puedo conseguir los decretos...
Teksti
Lähettäjä mtalanchuk
Alkuperäinen kieli: Espanja

1) ¿Donde puedo conseguir los decretos (Executive orders) que aprueban la estructura organizativa del Poder Ejecutivo de los Estados Unidos de América?

2) ¿Existe alguna normativa general para la aprobación de las estructuras organizativas del Poder Ejecutivo?
Huomioita käännöksestä
inglés americano

Otsikko
Where can I find...
Käännös
Englanti

Kääntäjä petrag45
Kohdekieli: Englanti

1. Where can I find the executive orders that approve the organizational structure of the Executive Power of the United States of America?

2. Are there any general rules for the approval of the organizational structures of the Executive Power?
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lilian canale - 31 Maaliskuu 2011 20:40





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

3 Maaliskuu 2011 23:18

Tantine
Viestien lukumäärä: 2747
Hi petrag45

The English seems fine, I've set a poll.

Bises
Tantine

4 Maaliskuu 2011 17:34

petrag45
Viestien lukumäärä: 2
Thanks

4 Maaliskuu 2011 18:26

mtalanchuk
Viestien lukumäärä: 5
Lo único que cambiaría es decrees por executives orders.

12 Maaliskuu 2011 01:23

acrobata
Viestien lukumäärä: 11
estructuras organizativas = organizational structures

13 Maaliskuu 2011 01:14

khalili
Viestien lukumäärä: 28
organization structure = Organisational structure

organization structures = organizational structures

13 Maaliskuu 2011 01:17

khalili
Viestien lukumäärä: 28
organization structure = Organisational structure

and

organization structure =
Organisational structures

13 Maaliskuu 2011 17:31

mtalanchuk
Viestien lukumäärä: 5
Thank you Khalili, you are right!

16 Maaliskuu 2011 00:14

carloszfonseca
Viestien lukumäärä: 8
Instead of writting "of the United States of America" at the end of the sentence, it could be written before "the organization...". Also, "decrees that approve" could read "decrees approving".

The second point could be rephrased to: "The approval of organizational structures for the Executive Power has any general guideline?"

Maybe Executive Power could be replaced with "Executive Office".

17 Maaliskuu 2011 00:57

mtalanchuk
Viestien lukumäärä: 5
Carlos, la primer sugerencia me parece válida; la segunda también. La tercera, según Google también resulta aceptable.

Muchas gracias. Mariano.

22 Maaliskuu 2011 18:55

Lucila
Viestien lukumäärä: 105
Missing (EXECUTIVE ORDERS)

22 Maaliskuu 2011 19:21

Efylove
Viestien lukumäärä: 1015
The translation of (Executive orders) is missing.