Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Ruotsi-Englanti - Latin, spanska el. vad?

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: RuotsiEnglanti

Kategoria Ilmaisu

Otsikko
Latin, spanska el. vad?
Teksti
Lähettäjä luccaro
Alkuperäinen kieli: Ruotsi

"Estory harto de la vida"
Någon som kan översätta?

Otsikko
Latin,Spanish or what?
Käännös
Englanti

Kääntäjä crt
Kohdekieli: Englanti

"Estoy harto de la vida''
Can someone translate this?
Huomioita käännöksestä
Remark:correct is "Estoy harto de la vida'' (estoy not estory)

Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Chantal - 15 Syyskuu 2006 16:24