Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Kreikka-Englanti - Σ'αγαπάω πάρα πολύ

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: KreikkaEnglantiSerbia

Kategoria Chatti

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Σ'αγαπάω πάρα πολύ
Teksti
Lähettäjä Lea 23
Alkuperäinen kieli: Kreikka

Σ'αγαπάω πάρα πολύ, από την Αθήνα. Μάτια μου, είναι "από το Βελιγράδι" . Θέλεις το μάθημα Ελληνικά;
Huomioita käännöksestä
Before edit: "S'agapao para polli apo tin A8ine.
Ma8ia mou, eine "apo to Veligradi". 8elsi to ma8ima Ellinika? "

Otsikko
I love you very much
Käännös
Englanti

Kääntäjä treliamazona2020
Kohdekieli: Englanti

I love you very much, from Athens. My precious, it is "from Belgrade". Do you want the lesson in Greek?
Huomioita käännöksestä
"Μάτια μου = my eyes" This wouldn't have a logical meaning in English that's why I translated it my precious, which is similar.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lilian canale - 17 Helmikuu 2010 12:58