Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Turkki-Englanti - Çocukça baÅŸlayan sevgim aslında beni her gün daha...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiEnglantiBrasilianportugali

Kategoria Jokapäiväinen elämä

Otsikko
Çocukça başlayan sevgim aslında beni her gün daha...
Teksti
Lähettäjä cassiocerenlincoln
Alkuperäinen kieli: Turkki

Çocukça başlayan sevgim,hayranlığım,beni hergün daha da büyüttü.Gözle görülür şekilde büyüyorum hergün.Senin için ve senin sayende.Seni ilk gördüğüm zamanki halimden eser kalmadı.Belki sen de farkemişsindir resimlerimden.Beni resmen sen olgunlaştırdın melek.

Otsikko
My love
Käännös
Englanti

Kääntäjä Lizzzz
Kohdekieli: Englanti

My love and admiration, that started childishly, made me grow every day more and more.
I have visibly grown every day for you and thanks to you.
I'm totally different from the first day I saw you.
Perhaps you have also realized that from my pictures.
You have really made me mature, angel.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lilian canale - 28 Joulukuu 2009 00:39





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

26 Joulukuu 2009 18:37

merdogan
Viestien lukumäärä: 3769
started childishly AND have grown ....> started childishly have grown....
Perhaps you may not have realized that from my pictures.....> Perhaps you also may have realized that from my pictures.
You have made me mature, angel....> Truely, you have made me mature, angel.



26 Joulukuu 2009 21:04

User10
Viestien lukumäärä: 1173
My love and admiration, that started childishly, made me grow every day more and more. ( Beni...büyüttü )

Gözle görülür şekilde büyüyorum hergün--> I'm visibly growing...

Perhaps you also have realized that from my pictures.

26 Joulukuu 2009 22:46

kendin_ol_19
Viestien lukumäärä: 99
Belki sen de farketmissindir resimlerimden... Perhaps you also may have realized that from my pictures... (it should be a positive sentence)

27 Joulukuu 2009 23:43

Sunnybebek
Viestien lukumäärä: 758
I totally agree with User10.
And also: You have made me mature, angel --> You have really made me mature, angel.