Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - تركي-انجليزي - Çocukça baÅŸlayan sevgim aslında beni her gün daha...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: تركيانجليزيبرتغالية برازيلية

صنف حياة يومية

عنوان
Çocukça başlayan sevgim aslında beni her gün daha...
نص
إقترحت من طرف cassiocerenlincoln
لغة مصدر: تركي

Çocukça başlayan sevgim,hayranlığım,beni hergün daha da büyüttü.Gözle görülür şekilde büyüyorum hergün.Senin için ve senin sayende.Seni ilk gördüğüm zamanki halimden eser kalmadı.Belki sen de farkemişsindir resimlerimden.Beni resmen sen olgunlaştırdın melek.

عنوان
My love
ترجمة
انجليزي

ترجمت من طرف Lizzzz
لغة الهدف: انجليزي

My love and admiration, that started childishly, made me grow every day more and more.
I have visibly grown every day for you and thanks to you.
I'm totally different from the first day I saw you.
Perhaps you have also realized that from my pictures.
You have really made me mature, angel.
آخر تصديق أو تحرير من طرف lilian canale - 28 كانون الاول 2009 00:39





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

26 كانون الاول 2009 18:37

merdogan
عدد الرسائل: 3769
started childishly AND have grown ....> started childishly have grown....
Perhaps you may not have realized that from my pictures.....> Perhaps you also may have realized that from my pictures.
You have made me mature, angel....> Truely, you have made me mature, angel.



26 كانون الاول 2009 21:04

User10
عدد الرسائل: 1173
My love and admiration, that started childishly, made me grow every day more and more. ( Beni...büyüttü )

Gözle görülür şekilde büyüyorum hergün--> I'm visibly growing...

Perhaps you also have realized that from my pictures.

26 كانون الاول 2009 22:46

kendin_ol_19
عدد الرسائل: 99
Belki sen de farketmissindir resimlerimden... Perhaps you also may have realized that from my pictures... (it should be a positive sentence)

27 كانون الاول 2009 23:43

Sunnybebek
عدد الرسائل: 758
I totally agree with User10.
And also: You have made me mature, angel --> You have really made me mature, angel.