Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Турецкий-Английский - Çocukça baÅŸlayan sevgim aslında beni her gün daha...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ТурецкийАнглийскийПортугальский (Бразилия)

Категория Повседневность

Статус
Çocukça başlayan sevgim aslında beni her gün daha...
Tекст
Добавлено cassiocerenlincoln
Язык, с которого нужно перевести: Турецкий

Çocukça başlayan sevgim,hayranlığım,beni hergün daha da büyüttü.Gözle görülür şekilde büyüyorum hergün.Senin için ve senin sayende.Seni ilk gördüğüm zamanki halimden eser kalmadı.Belki sen de farkemişsindir resimlerimden.Beni resmen sen olgunlaştırdın melek.

Статус
My love
Перевод
Английский

Перевод сделан Lizzzz
Язык, на который нужно перевести: Английский

My love and admiration, that started childishly, made me grow every day more and more.
I have visibly grown every day for you and thanks to you.
I'm totally different from the first day I saw you.
Perhaps you have also realized that from my pictures.
You have really made me mature, angel.
Последнее изменение было внесено пользователем lilian canale - 28 Декабрь 2009 00:39





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

26 Декабрь 2009 18:37

merdogan
Кол-во сообщений: 3769
started childishly AND have grown ....> started childishly have grown....
Perhaps you may not have realized that from my pictures.....> Perhaps you also may have realized that from my pictures.
You have made me mature, angel....> Truely, you have made me mature, angel.



26 Декабрь 2009 21:04

User10
Кол-во сообщений: 1173
My love and admiration, that started childishly, made me grow every day more and more. ( Beni...büyüttü )

Gözle görülür şekilde büyüyorum hergün--> I'm visibly growing...

Perhaps you also have realized that from my pictures.

26 Декабрь 2009 22:46

kendin_ol_19
Кол-во сообщений: 99
Belki sen de farketmissindir resimlerimden... Perhaps you also may have realized that from my pictures... (it should be a positive sentence)

27 Декабрь 2009 23:43

Sunnybebek
Кол-во сообщений: 758
I totally agree with User10.
And also: You have made me mature, angel --> You have really made me mature, angel.