Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Makedonia-Englanti - breeejjj ... kaj ve sobra site haha

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: MakedoniaEnglanti

Kategoria Kotisivu / Blogi / Keskustelu - Jokapäiväinen elämä

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
breeejjj ... kaj ve sobra site haha
Teksti
Lähettäjä rubystallion
Alkuperäinen kieli: Makedonia

Trajce: breeejjj ... kaj ve sobra site haha
Ana: brojni se azijcive :)
Trajce: dobro e sto se positni pa gi sobira poveke na edno mesto :)
Huomioita käännöksestä
This is from a facebook chat about a picture with me in it, with Google Translate I can't understand the meaning.

Otsikko
Duuude ... they got you all together
Käännös
Englanti

Kääntäjä piapoe
Kohdekieli: Englanti

Trajche: Duuude... they got you all together
Ana: there are a lot of Azians :)
Trajche: but it`s good they are all tiny, You got more of them at one place
Huomioita käännöksestä
I guess it`s about some party
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lilian canale - 8 Helmikuu 2010 19:01





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

29 Tammikuu 2010 01:37

zciric
Viestien lukumäärä: 91
Trajche: Eee... who bring you all together?
Ana: there are a lot of Azians
Trajche: it`s good they are small so you got them more at one place